Полоса выше, чем у файла .IPS

Что Nintendo делает Have — это сокровищница видеоигр, насчитывающая около 40 лет, включая значительное количество японских хитов и диковинок. Являются ли сегодняшние новости намеком на то, что впереди еще что-то, чтобы снизить давление на его основные закрытые студии?

Этот вопрос в значительной степени зависит от того, есть ли у Nintendo уже переведенные в хранилища других классических произведений только на японском языке, поскольку переводы с японского на английский а много работы как технически, так и логистически. В случае с этой игрой Fire Emblem версия, поступающая на Nintendo Switch, (по всей видимости) является исходной версией NES или Famicom, а не римейком или воссозданием на другом игровом движке. Даже при наличии исходного исходного кода процесс извлечения оригинального японского текста и вставки перевода не является простым копированием и вставкой, так как вам нужно гораздо больше латинских символов, чтобы сказать то же самое на английском языке или сопоставить их с подходящие разговорные выражения вместо дословного копирования культурно чувствительных фраз.

Спросите любого в сообществе фанатских переводчиков, и они скажут вам, что вы должны практически перепрограммировать японскую версию классической игры, чтобы преобразовать ее текст, не выходя из ограничений классического оборудования. Для Nintendo этот процесс должен очистить более высокую планку качества, чем файл .IPS, загруженный с сайта сообщества.

Причудливая ролевая игра для Famicom Мать 1 — единственная подобная игра от Nintendo. Но даже этот вариант отличается — его перевод на английский был громко дразнил фанатов Nintendo в выпуске Nintendo Power, прежде чем исчез. Когда он в конечном итоге был запущен на Wii U как Связанные с землей начинанияЭта версия была уже хорошо знакома приверженцам Nintendo, поскольку ее ПЗУ, созданное командами разработчиков и переводчиков Nintendo, просочилось в конце 1990-х и мгновенно стало классикой подпольной эмуляции. Сегодняшние новости подразумевают, но не подтверждают, что Nintendo FE: SD и TBL переведен и сидит где-то в хранилище, и компания ни в коем случае не говорит.

Читайте также:
iOS 14: как установить Google Chrome в качестве браузера по умолчанию на iPhone

Последний раз, когда Nintendo перевыпустила игру Fire Emblem только для Японии, возможно, чтобы извлечь выгоду из западной популярности ее персонажей в серии Smash Bros., это был полный трехмерный римейк. Это было хорошим признаком того, что Nintendo была рада раскопать для своих западных фанатов еду только в Японии, но за этим не последовала волна ремейков. Точно так же Nintendo использовала SNES Classic Edition как возможность откопать проигранную игру: Звездный лис 2, о котором было объявлено, затем отложили на все рынках, а затем просочилась в виде почти полной бета-версии.

Сделай мой Мурасаме

Проблема в том, что у Nintendo нет много необратимых камней в его хранилище — и в отличие от таких серий, как Fire Emblem, которые вращаются вокруг средневекового повествования и доступных пошаговых сражений, другие менее заметны с точки зрения западной доступности.

Мы бы поставили некоторые из текстовых эксклюзивов Nintendo на японском языке довольно низко в списке приоритетов перевода, например, Famicom Tantei Club, состоящий почти полностью из страниц текста с меню. Также есть пара классических игр эпохи NES, которые десятилетиями ускользали от западных запусков. Devil World — это прочный клон Pac-Man из 1980-х, но Nintendo сдержала его от западной аудитории 1980-х годов из-за использования христианских образов, таких как черти и кресты. В то время как Nintendo с тех пор смягчила свои правила в отношении религиозного контента на своих консолях, Devil World продолжает оставаться неизданной.

Читайте также:
OnePlus 8T Cyberpunk 2077 Edition потрясающий - и заставляет iPhone 12 выглядеть скучно

Между тем, Таинственный замок Мурасаме, приключенческая игра в японском стиле, во многом похожая на Легенда о Zelda 1 в стиле игры, за эти годы много раз дразнил Nintendo; Nintendoland на Wii U включен Мурасаме-тематическая мини-игра, и Супер Марио Создатель 2 включает в себя спрайты и музыку игры. (Если вы заставили меня сделать ставку на то, что Nintendo может запустить дальше в этом ключе, сделайте мой Мурасаме.)

Регион заблокирован представляет: история Nintendo’s Капитан Радуга.

Мы действительно могли бы увеличить список желаний, выпрашивая непереведенных фаворитов фанатов, которые появились за эти годы. Абсолютно странный Капитан радуга, который включает в себя образы многих персонажей Nintendo, был заблокирован на Wii с момента его запуска только для Японии в 2008 году. То же самое касается Роковой кадр: Маска лунного затмения, которая была запущена на Wii в том же году и никогда не видела за границей своих ужасных странствий. И мое упоминание о Мать 1 не было случайностью, поскольку в Японии Мать 3 на GBA уже давно находится на вершине списков желаний поклонников английских переводов (или, по крайней мере, официальных).

blank